BELLY OF THE BEAST

獣の腹わた

MISSION OBJECTIVE: 
 > Sabotage the Zerg defenses

概要

Valerian:

Valerian:We’ve secured our landing zone thanks to you, Commander. General Warfield believes an attack on the primary hive is suicide under current conditions. A diversionary attack to cripple part of the zerg defenses will give us the opportunity we need.
司令殿、あなたのおかげで我々は着地場所を確保することができた。ウォーフィールド将軍はこの状況下で敵中枢への攻撃は自殺行為だと言ってる。陽動をザーグの防衛部隊にぶつける事によって突入の機会を作ることが必要だ。

ACHIEVEMENT(実績)

  Belly of the Beast [15]
Complete all mission objectives in the “Belly of the Beast” mission.
 ミッション 【Belly of the Beast】 中のクリア目標を全て達成せよ。

Unbreakable [10]
Complete the “Belly of the Beast” mission without letting a hero fall Incapacitated on Normal difficulty.
 ミッション 【Belly of the Beast】 難易度 “Normal” において、一度もヒーローユニットがダウンすることなく達成せよ。

One Shot, Fifty Kills! [10]
Kill 50 units with a single Penetrator Round in the “Belly of the Beast” mission on Hard difficulty.
 ミッション 【Belly of the Beast】 難易度 “Hard” において、1発の “Penetrator Round” で50体のユニットを倒せ。

BRIEFING – ブリーフィング

Tychus

Tychus:Y’know, I’ve been thinkin’…
なあ、ちょっと考えていたんだが…

Raynor 02

Raynor:‘Scares me more than the zerg…
お前が考え事できるなんて、ザーグよりも怖いぜ…

Tychus

Tychus:(unphased) We’re gonna’ to have to take out those Nydus worms before we can make a move on the main hive. Them zerg burstin’ up under us wherever they please ain’t exactly conducive to our health and well-being.
中枢ハイヴに向けて移動を始める前に、ナイダスワームを片付けておいた方がいいんじゃないか。いきなり俺達の足下からザーグが湧き出てくるのは正直心臓に悪い。

Raynor 02

Raynor:Well, placing charges at the right spots in their Nydus network could flood the whole system with lava. What’s your take, General?
ふむ、然るべき場所に爆薬をしかければ、ナイダスネットワークを溶岩で埋め潰せるかもしれないな。将軍、どう思う?

Warfield

Warfield:It’s dangerous, but it could work. Bigger problem’s still their fliers. Even if we could move our units forward, we can’t provide adequate air cover while the skies are contested.
危険だが、出来なくはない。だが、それより問題なのはやつらの航空戦力だ。空での戦いが続く限り、軍を前進させることができたとしても、十分な航空支援を望めないだろう。

Raynor 02

Raynor:Any suggestions?
何か案があるのか?

Warfield

Warfield:Intel shows eighty percent of the zerg fliers nest on an infested platform hanging in low orbit. We take that down, we’ll own the air.
情報によれば、ザーグの航空戦力の80%が低空軌道上の寄生されたプラットフォーム上に巣を作っているようだ。これを落とせば、空はこちらが支配できる。

Tychus

Tychus:Hell, if this platform’s so important, why not just nuke it?
おいおい、そのプラットフォームがそんなに重要なら、なんで核でふっ飛ばさない?

Warfield

Warfield:The nests are burrowed deep into the superstructure. Surface detonations won’t do it. We’d need to land a strikeforce on the platform and take it apart piece by piece. It’s your call, Raynor.
奴らの巣は構造体の最深部にある。表面を吹き飛ばしただけでは効果がない。打撃部隊を上陸させ、プラットフォームをバラバラにしてやる必要がある。レイナー、判断は任せよう。

ミッション分岐の選択

◇選択肢:SABOTAGE TUNNELS【トンネルの破壊】※タイカス案

Lead a small strike force to collapse the nydus worm tunnels under Char. Nydus worms will not appear in the final battle with Kerrigan if you succeed.
(Nydus worm: Zerg structure that erupts suddenly from the ground and ejects large numbers of Zerg units.) 

小数の突撃部隊を率いて惑星チャー深くのナイダスワームトンネルを崩壊させます。これに成功すればケリガンとの最終戦においてナイダスワームが現れなくなります。
(ナイダスワーム:地面より突然現れ大量のザーグユニットを吐き出すザーグの建造物) 

このまま後述に続く

◇選択肢:ATTACK PLATFORM【軌道上の巣の破壊】※ウォーフィールド案

Destroy the orbital platform that serves as a nest for mutalisks and brood lords. Mutalisks and brood lords will not appear in the final battle with Kerrigan if you succeed.
(Mutalisk: Fastattacking air unit that bounces its shot to strike multiple targets.)
(Brood Lord: Flying siege unit. Shoots Broodlings at its target. Broodlings deal heavy damage on impact and continue to attack from the ground.) 

軌道プラットフォームにはミュータリスクとブルードロードの巣があります。破壊に成功すればミュータリスクとブルードロードはケリガンとの最終決戦に姿を見せません。
ミュータリスク:高機動の航空ユニット。攻撃反射することで複数のユニットに命中します
ブルードロード:空中型攻城ユニット。ブルードリングをターゲットに向かって射出します。ブルードリングは地上目標に大して大ダメージを継続的に与えます。

こちらを選択の場合はミッションが【SHATTER THE SKY】になります。(分岐ミッション)

【SABOTAGE TUNNELS】選択

Raynor 02

Raynor:‘Long as the zerg can use the Nydus network, our whole force is under threat. I feel for our fly boys – but shuttin’ down those tunnels has to be our top priority.
ザーグがナイダスワーム網を使える限り俺たちの軍は危険に晒され続ける。空の連中のこともわかるが、このトンネルを塞ぐことが俺達の最優先事項だ。

Warfield

Warfield:That’s not my assessment, but I will defer. You’re the expert here… Good hunting, Commander!
私の考えとは違うが、お前の考えに従おう。お前はここでのやり方のエキスパートだからな・・・良い狩りを。

Tychus

Tychus:Good call, Jimmy. Let’s give the zerg a lesson in how we do things Heaven’s Devils style!
いい判断だぜジミー。ザーグに俺たちがどうやって「ヘヴンズデビル」式のやりかたをするのか教えてやろう!

(訳注:Heaven’s Devilsというのは、過去にレイナーとタイカスが組んでいた盗賊団の名前かと思われます。The Great Train Robbery 参照。)

Adjutant

Adjutant:Deep scan analysis has detected three fault lines converging beneath this area. Detonation of seismic charges in all three locations will redirect lava into the adjacent caverns.
ディープスキャンの結果、深層に三つの3ラインが伸びています。強力な爆発を3箇所で起こす事により、溶岩を誘導して洞穴を焼き尽くす事が出来るでしょう。

Raynor 02

Raynor:Any intel on what we’ll be facing down there?
そこで俺たちが出会うものについて、何か情報はあるか?

Adjutant

Adjutant:Negative, Commander. The intervening rock layers prevent accurate detection of zerg bio-signatures. Caution is advised.
ありません司令官。岩石の層がザーグの生体反応を正確に探知するのを妨げています。注意することをお勧めします

Tychus

Tychus:We’re gonna need some more boys to carry the charges, if nothing else.
情報が何もないとすると、爆弾を運ぶのに俺たち二人以外の仲間が必要だな。

Raynor 02

Raynor:I’ve been in these tunnels before. The more guys we take, the riskier it gets.
俺はこのトンネルに前潜ったことがある。仲間が多ければ多いほど、危険は多くなる。

Raynor 02

Raynor:I’d rather bring a smaller, more experienced crew down there than a whole regiment.
一個連隊よりも、少数の経験豊かなメンバーを連れて行くほうが良さそうだな。

Warfield

Warfield:I might have just the men for you. Some of my best; all decorated combat veterans with lousy discipline records. You’ll love ‘em.
その任務にちょうどいい奴らを連れてこれるかもしれん。全員が訓練でたんまりと記録を残し、過去に勲章を受けている戦闘のベテランで、俺の部隊の中でも最高の奴らだ。きっと気に入るだろう。

Raynor 02

Raynor:Sounds good, General, but I got my own crew for this. ‘Sides, does ‘em good to get outside once in a while.
良さそうだな、将軍。だが、この任務には自分の船員を連れて行くぜ。それに、たまにはあいつらを外に出してやりたいしな。

Warfield

Warfield:Some squads took cover in the tunnels during the landing so you might be able to find some reinforcements down there. I’ll contact you if I detect their transponders.
降下の際に本体から孤立したいくつかの部隊が、トンネル内で難を逃れた。もしかするとそこで援軍として奴らを発見できるかもしれん。奴らの発信を探知したときは連絡を送ろう。

Raynor 02

Raynor:Alright, you do that – but I can’t guarantee anything. This ain’t no rescue mission.
了解だ。やってくれ ― だが、何も保障はできんぜ。これは救出任務じゃないからな。

未使用文章

Unknown

Unknown:Alright then. Waitin’ around ain’t gonna make this any easier. Let’s get to work.
よし。待ってても楽になるわけじゃない。始めようか。

ロード画面

初開始時

Use your units’ abilities as often as you can. They can mean the difference between victory and defeat.
適切なユニットとタイミングでアビリティを活用しましょう。それは勝敗を分かつカギとなります。

リスタート・ロード時

Use Penetrator Rounds to kill distant enemies like Nydus Worms.
ナイダス・ワームの様に遠くにある敵を殺す場合は貫通弾を使用しましょう。

You may have to ignore and run past some enemies to keep ahead of the rising lava.
上昇する溶岩より先んじるため、ときには敵を無視して通過する必要があります。

ゲーム開始

※実際の進行速度によって会話は多少前後します

Raynor 02

Raynor:Alright let’s keep this quick and easy. Move out boys.
よし、手っ取り早くやろう。始めるぜ、野郎共。

1列に並んだザーグの群れ発見

Raynor 02

Raynor:Let’s introduce these boys to a little terran ingenuity – the mark 12 penetrator round.
あいつらにテランの発明を紹介してやろう―12号貫通弾をな。

[TIPS] – New Ability: Penetrator Round【新アビリティ:貫通弾】

Raynor can fire a Penetrator Round from his Rail Gun that strikes multiple targets in a line, instantly killing most Zerg units.
イナーレールガンから貫通弾を放つことができます。この弾は一直線に並んだ敵をまとめて攻撃することができ、ほとんどのザーグユニットを一撃で倒します。

小物ザーグの群れ発見

Tychus

Tychus:Quit hoggin’ all the fun, Jimmy. Lemme try out these shredder grenades…
楽しみを全部とっちまうのはやめろよ、ジミー。俺にこの炸裂手榴弾を試させろ・・・。

[TIPS] – New Ability: Shredder Grenades【新アビリティ:炸裂手榴弾

Tychus can throw a Shredder Grenade that deals damage to Zerg units in an area. Ideal for clearing out packs of small Zerg units instantly.
タイカスは範囲内のザーグユニットにダメージを与える炸裂手榴弾を使用できます。小型のザーグユニットの群れを瞬時に片付けたい時に最適です。

大量のザーグの群れを感知

Raynor 02

Raynor:The motion detector’s off the scale! Swann, what say you get that turret of yours set up before we advance?
モーションディテクターの針が振り切ってやがる!スワン、前進する前にタレットを設置できないか?

Swann

Swann:No sooner said than done, cowboy. Just stay behind ‘ol Flamin’ Betty here and let her take the heat.
朝飯前だぜ、カウボーイ。この「フレイミング・ベティ」の陰に隠れな、あとはこいつが丸焼きにしてくれる。

[TIPS] – New Ability: Flaming Betty【新アビリティ:フレイミング・ベティ】

Swann can deploy his Flaming Betty, a durable flame turret that can attack Zerg and block choke points.
スワン「フレイミング・ベティ」を設置できます。これは頑丈な火炎放射砲台で、ザーグを攻撃し隘路を封鎖することができます。

ウォーフィールドから通信が入る

Warfield

Warfield:(badly distorted) Raynor? Can you hear me?
レイナー、聞こえるか?

Raynor 02

Raynor:I read you, General. Go ahead.
聞こえてるぜ。言ってくれ。

Warfield

Warfield:(badly distorted) Some of my men are nearby. They’re pinned down. Help ‘em out an’ they’ll join you.
俺の部隊の幾人かが近くにいる。そいつらは足止めされている。救出してやれば、任務を助けてくれるだろう。

増援部隊と合流

Dominion Marine 07

Dominion Marine:Raynor? Hot damn they sent the big guns for us!
レイナーだと?くっそ、すげえ奴らを助けによこしてくれたぜ!

Stetmann:Battle

Stetmann:Yes — well. What can I say?
あぁ―、うん。なんていったら良いだろう?

Swann

Swann:Jimmy, you need stuff fixed, I’m your guy. This crawlin’ around in caves… that guy I ain’t.
ジミー、兵器を修理しといた方がいいぜ、そのための俺だ。この洞窟の中をうろうろしてる奴ら… こいつらのためじゃない。

Raynor 02

Raynor:Swann, if I didn’t know better, I’d say you’re scared!
スワン、お前の事をよく知らなかったら、俺はお前が怖がってると思うとこだよ。

Tychus

Tychus:Yellow. I knew it.
おう。俺は知ってたぜ。

Swann

Swann:It ain’t that. Just… weapons, tools, they make sense to me. Caves and zerg, just ain’t my cup of tea.
そうじゃねえっての。ただ… 武器とか、道具とかの話は俺にはわかるんだよ。だが洞窟やザーグ、こいつらのことはよくわからんからな。

Stetmann:Battle

Stetmann:Well. I’m scared.
正直、僕は怖いよ。

地面からザーグが湧き出す

Stetmann:Battle

Stetmann:Ahhh!
うわぁぁ!

ナイダス・ワームの群れ、出現

Tychus

Tychus:Huh. Was that it?
はん、それで全部かよ?

[that is] それだ!それだけです。の意。疑問系[Is that it?]にすることで、それだけか?それで全部か?の意

目的地:1ヶ所目 ※視認

Raynor 02

Raynor:This is it. Swann, I’ve marked the fault line with a flare, plant one of those charges near it.
ここだ。スワン、フレアで示したそこの断層線に、用意した爆弾の一つを設置するんだ。

断層線:ずれている断層が地表に見えている場所の事。

Swann

Swann:You got it, cowboy.
了解だ。カウボーイ。

目的地に到達

Raynor 02

Raynor:We gotta defend the charge until it’s armed. Watch all points, boys.
爆破の準備が整うまで、ここで守りを固めるぞ。みんな、周囲を警戒しろ。

Swann

Swann:Y’know one of them choke-points’ll make a great spot for Flamin’ Betty. Where do you want her, hotshot?
ここは隘路になっているから、フレイミング・ベティを使うのにちょうどいい場所だぜ。彼女をどこに置いて欲しいんだい、ダンナ?

ザーグの群れ襲来

特に無し

防衛完了

Raynor 02

Raynor:The charges are ready to blow, get the hell out of here!
爆破の準備ができた、ズラかるぞ!

Raynor 02

Raynor:Good job. That’s the first charge, when we get all three, the chamber will flood with lava.
いい感じだ。こいつは最初の爆破だ、3つ全てを爆破できればこの場所を溶岩で満たせるはずだ。

マップ2枚目

感染したテラン発見

Stetmann:Battle

Stetmann:Oh-oh lordy…this must be where they take their prisoners….
おおぅ神様…ここはザーグ達が捕虜を集める場所なのか…

Raynor 02

Raynor:(grim) …And infest ‘em. There’s no helping these guys. We gotta put ‘em outta their misery.
そして感染させるわけだ。こいつらを助ける方法はない。苦しみを終わらせてやろうぜ。

Swann

Swann:Watch it! Infestor pods!
気をつけろ!感染者の繭だ!

Tychus

Tychus:Light ‘em up.
燃やすか。

更に多量の感染したテラン発見

Tychus

Tychus:Damn you freaks are ugly! Lets waste ‘em!
気持ちわりぃなこいつら!ぶっつぶすぜ!

Infested Refugee

Infested Refugee:…Joiinnn ussss
一緒にぃなろぅ...

再度大量の感染者

Tychus

Tychus:Sure are some ugly suckers down here.
向こうにまた気持ち悪いのがいるぞ。

Infested Marine

Dominion Marine:You’re too late!
遅いよぉお!

Swann

Swann:We need a good spot to hole up or we’re gonna be zerg chow!
どこかいい隠れ場所が必要だな。でなきゃ俺達ザーグの餌になっちまうぜ。

ベインリング登場

Raynor 02

Raynor:Watch it! Banelings! Don’t let ‘em get close!
見ろ!Banelingだ!あのクソったれを近づけるな!

Stetmann:Battle

Stetmann:Those things are pretty nasty. Next time, you should try not to let them splash you!
あれはとても厄介なタイプだね。次は体液がかからないように気をつけよう!

Tychus

Tychus:Thanks for the advice, son. Now shut up.
アドバイスありがとよ。だがとりあえず黙っとけ。

ウォーフィールドから通信が入る

Warfield

Warfield:(badly distorted) Come in, Raynor? I’m detecting survivors of another squad close by. Find ‘em and rescue ‘em.
応答しろ、レイナー。近くにまた別の部隊の生き残りがいるのを検知した。見つけ出して救助してくれ。

Raynor 02

Raynor:I’m gonna guess that last part was ‘rescue ‘em’.
なんか最後のほう「救助してくれ」って聞こえたが。

Tychus

Tychus:Hell and I thought we wuz gonna play poker with ‘em.
あいつらとポーカーするつもりじゃなかったっけか。

Tychus

Tychus:Ambush! They’re behind us!
待ち伏せだ!後ろにも居るぞ!

増援部隊と合流

Dominion Marauder

Firebat:Great to see you guys. The cavern ahead is full of worms so we better be careful.
ありがとよお前ら。向こうの道はワームでいっぱいだ、気をつけた方がいいぜ。

Swann

Swann:Ah worms. Right.
またワームかよ、ありがとよ。

ナイダス・ワーム登場

Raynor 02

Raynor:They’re only gettin’ started! Move up by twos! We gotta blast ‘em back!
まだまだ始まったばかりだぞ!二人組で進め!奴等を押し返せ!

Raynor 02

Raynor:Push forward and kill the worms! We can’t get stuck here!
前進してワームを倒せ!ここで足止め食うわけにはいかんぞ!

最初のナイダス・ワームを破壊

Raynor 02

Raynor:Go! Go! We gotta keep moving or they’ll crush us!
行け行け!殺らなきゃ殺られるぞ!

背後からも襲撃

Raynor 02

Raynor:Watch our six! More of ‘em comin’!
後ろに気をつけろ!そっちからも来るぞ!

ウルトラリスク襲来

Tychus

Tychus:We got a hundred tons of zerg incoming!
やべぇのが来るぞ!

目的地に到達:2箇所目

Stetmann:Battle

Stetmann:Zerg are so fascinating. I wish we knew more about their physiology.
ザーグはなんて魅惑的なやつなんだろう。生理学的見地からもっと詳しく知りたいね。

Tychus

Tychus:I know all about ‘em. Put a bullet in ‘em, they die.
それならオレが詳しいぞ。奴らは弾を撃ち込みゃ死ぬ。

Stetmann:Battle

Stetmann:Well, that’s not exactly —
いや、そうじゃなくて――

Raynor 02

Raynor:Shut it you two.
二人とも黙れ。

Raynor 02

Raynor:Same deal as before! Set up a perimeter and don’t let anything reach the charge while it’s arming.
前と同じだ!防衛ラインを引いて、爆薬が準備できるまでの間何も近づけさせるな!

ウルトラリスク出現

Tychus

Tychus:Hell, earthquake!
最高だな、地震だぜ!

Raynor 02

Raynor:That’s no ‘quake – it’s Ultralisks!
地震じゃない――ウルトラリスクだ!

防衛完了:2箇所目

Tychus

Tychus:Let’s get the hell outta here!
さあズラかるぞ!

Raynor 02

Raynor:Just one more charge and we’re gonna have ourselves a Nydus barbeque. Stay sharp, boys.
あと1箇所でナイダス・バーベキューの出来上がりだ。みんな気を抜くな。

マップ3枚目

Tychus

Tychus:We got company, Jimmy?
お客さんかい、ジミー?

Raynor 02

Raynor:No…I’m picking up something …but it’s stationary. Eggs or larva maybe?
いや…何かの反応を拾ってはいるんだが… 動かないようだ。卵か幼虫かね?

卵と幼虫の群れを発見・掃討

Swann

Swann:Y’know, the way those eggs all hatched…It’s like they were waiting for us.
なあおい、この卵の孵り方…まるで俺達を待ってたみたいだぜ。

Stetmann:Battle

Stetmann:There’s a strong likelihood that another zerg creature was controlling them.
ザーグの何かがこれを操ってるっていう可能性は大いにあるね。

更に卵と幼虫の群れを発見・掃討

Tychus

Tychus:Gah. Whatever’s poppin’ those eggs is gonna be in a world o’ hurt when I get a hold of ‘em!
うがあ!この卵を孵してる奴、見つけ次第、地獄に叩っ込んでやるからな!

ウォーフィールドから通信が入る

Warfield

Warfield:(badly distorted) Raynor, another squad is up ahead. Their situation sounds dire. Proceed with extreme caution.
レイナー、また別の部隊が前にいる。状況はかなりまずいようだ。細心の注意を払って前進しろ。

巨大ウルトラリスク、孤立部隊に続く土嚢(どのう)を攻撃

Dominion Marine 08

Dominioin Marine:Over here! Help us!
こっちだ!助けてくれ!

土嚢(どのう)が完全に破壊される

Dominion Marine 08

Dominioin Marine:Oh god! Game over, man! Game over!
あぁ!もうおしまいだ!おしまいだ!

増援部隊と合流

Dominion Marine 08

Dominioin Marine:Thanks, man. I thought we were goners.
ありがとう、もう駄目かと思ったよ。

Swann

Swann:You ain’t safe yet.
まだ安全じゃねえさ。

目的地に到達:3箇所目

Raynor 02

Raynor:Get that charge deployed! I’ve got a bad feeling about this place.
爆弾を設置しろ!この場所はなんか嫌な予感がするぜ。

Swann

Swann:All set, cowboy. When this thing goes off we need to be a long way from here.
全セット完了だぜ、カウボーイ。こいつがドカンと行ったら、ここから長い道を戻らにゃならんな。

ザーグの叫びが聞こえる

Raynor 02

Raynor:What the hell is that?
なんなんだ一体?

クイーンがそこらじゅうの卵を強制的に孵化させる

Tychus

Tychus:Damn! She’s popping eggs!
このやろう!卵を孵してやがる!

Raynor 02

Raynor:We gotta take her down! No way we can leave the charge while she’s around!
奴を倒すんだ!奴が近くにいる時は決して爆弾から離れるな!

クイーンが潜って移動

Swann

Swann:She’s goin’ for more eggs! Stop the Queen before she gets to them!
次の卵の方に行きやがった!たどり着く前にクイーンを止めろ!

防衛完了:3箇所目

Stetmann:Battle

Stetmann:No life signs… She’s dead, Jim!
生命反応無し… この子は死んだよ、ジム!

ナイダス・ワーム出現

Raynor 02

Raynor:Us too if we don’t get the hell out of here!
ここからさっさと脱出しなきゃ、俺達も死ぬぞ!

Swann

Swann:The charges are countin’ down, hotshot, damn straight we gotta go! Here, Betty’ll keep ‘em busy!
爆弾のカウントダウンが始まったぜ、旦那。とっととズラかるのに賛成だ!そら、ベティに相手をさせとこう!

溶岩が上昇し始める

Tychus

Tychus:Ah hell, the lava’s rising!
うおっ、溶岩が上がってきやがったぜ!

Raynor 02

Raynor:That was the whole idea, Tychus! Now run for the extraction point, you idiot!
それが目的だっつーの、タイカス!さっさと脱出ポイントまで走れ、マヌケ!

マップ4枚目

Raynor 02

Raynor:Let’s get out of here! Double time! Gogogo!
脱出するぞ!駆け足だ!走れ走れ!

目的地到達:4箇所目(出口)

Tychus

Tychus:Hot damn! Nothing like a good ol’ fashioned knock-down-drag-out brawl!
ひゃっほう!古き良き「ぶん殴って引きずり出す」スタイルの喧嘩に勝るもんはないね!

Swann

Swann:Look at all those caves crumble. Ain’t sorry to see ‘em go.
洞窟は全部崩れちまってるな。別に惜しくもねえが。

Stetmann:Battle

Stetmann:Wow. We sure killed a lot of them. I bet they’re really scared of us now. Of you.
わお。僕達ずいぶん殺したもんだね。あいつら僕達の事をすっかり恐がってるに違いないよ。いやあなたを、かな。

Raynor 02

Raynor:Alright, let’s see how the boys held up while we were gone.
よし、俺達がいない間野郎共がしっかり踏ん張ってたかどうか見に行こうか。

その他の状況時

ヒーローユニットが倒されると:おまけ

[TIPS] – Fallen Heroes【ヒーロユニットの脱落】

If Raynor’s, Tychus’s, Swaann’s, or Stetmann’s Life reaches zero, that Hero Unit will fall to the ground and be unable to perform any actions. He will slowly recover and get back on his feet if another Hero Unit is nearby.
レイナータイカススワンステットマンのライフがゼロになった場合、そのヒーローユニットは地面に倒れて一切の行動ができなくなります。他のヒーローユニットが近くにいれば、ゆっくりとライフを回復して復活します。

掘削爆弾HP低下

Swann

Swann:They’re destroying the seismic charges. We gotta stop ‘em!
やつら爆弾を壊そうとしてやがる。止めねえと!

未使用・未発見文章

Unknown

Unknown:Fire in yer hole!
手榴弾なげるぜ!

※Fire in the hole! で投げるときの掛け声

Unknown

Unknown:Hey, freak! Catch!
へい、クソ野郎!捕まえたぜ!

Unknown

Unknown:Y-you gotta take out those worms! I can’t keep patching us up forever!
あ、あ、そのワーム達を倒して!ずっと癒やすことなんて出来ないからね!

Unknown

Unknown:Oh guys? I’m out of supplies, I’ll go back to the ship for more. No? Oh…Oh ok then.
なぁお前たち?ちょっと弾が切れちまったから、船に戻っていいかな。ダメ?わ…わかった、それなら…

Unknown

Unknown:Um ah, guys? I’m reading some weird biometrics…like-like she’s… evolving or something!
うーん、ねぇちょっと?変なバイオメトリクスが読み取れててさ….どうやら彼女に進化か何かが起きてるよ!

Unknown

Unknown:Right between the eyes!
目と鼻の先だぜ!

Unknown

Unknown:Say goodnight, ugly.
眠りな、豚野郎。

Unknown

Unknown:You won’t feel a thing.
お前はもう何も感じないはずさ。

Unknown

Unknown:Lights out!
燃やせ!

Unknown

Unknown:Betty here’ll roast ‘em good.
ここはベティーに任せよう。

Unknown

Unknown:How’d you like them apples, huh?
りんごはいらねぇかぁ?

Unknown

Unknown:Extra crispy!
カリカリにしてやるぜ!

Unknown

Unknown:Smells like….victory!
こりゃぁ、勝ったかね!

Unknown

Unknown:Say hello to my little friend!
小さい友達に挨拶してよ!

Unknown

Unknown:Who’s your daddy?
パパはどこだい?

Unknown

Unknown:Time to kick ass!
反撃の時間だぜ!

Unknown

Unknown:I’m all outta bubble gum!
ガムを切らしちまった!

Unknown

Unknown:Least there’s plenty of open space, clear fields of —
小さいがひらけた場所があるな、安全を――

Unknown

Unknown:Big or small don’t matter none. Just kill zerg wherever, whenever you can.
大小は関係ねぇ。可能な限りザーグを殺すだけだ。

Unknown

Unknown:Whoa, did you see the size of that mother?
わーぉ、あのマザーの大きさみた?

Unknown

Unknown:Take it easy sparky.
好きにしなスパーキー。

Unknown

Unknown:You ain’t safe yet.
まだ安全じゃねぇぞ。

PLANET CHAR  18:24- Warfield Forward Base

惑星チャー
18:24 – ウォーフィールド前線基地

シネマ【FIRE AND FURY】挿入

FIRE AND FURY

Char – 惑星チャー

Artifact – アーティファクト

Tychus

Tychus:We spent a lot of time huntin’ down all them pieces. Now ‘it’s all together, this thing gives me the willies somethin’ awful.
これを全部かき集めるのに俺たちゃ随分時間を使ってきたもんだな。今こうして全部揃ったのを見ると、なんか恐ろしいような気分になるぜ。

Raynor 02

Raynor:I know what you mean. When I look at it, it’s… it’s like I can hear voices in my head… Sooner we’re done with this thing, the better.
言いたいことはわかるよ。こいつを見てると、なんか…頭の中に声が聞こえてくるような気がする。…早く仕事が済むなら早いほどいい。

Warfield

Warfield:Agreed. Right now this artifact is the most important weapon in the universe and we’re going to use it.
賛成だ。今この瞬間において、このアーティファクトは宇宙で最も重要な武器であり、しかもそれを使おうとしているのだからな。

Tychus

Tychus:I just wish the damn thing came with an instruction manual. For all we know we could be upsettin’ the entire space-time continuum!
こんにゃろうに説明書がついてたらな。ことによっちゃ全宇宙の時間の連続性がひっくり返るとか何とか起こるかもしれねえ。

Raynor 02

Raynor:Easy, Tychus. This ain’t science fiction.
落ち着け、タイカス。これはSFじゃないんだ。

Tychus  – タイカス

Raynor 02

Raynor:Final push. You ready for this?
最後の攻勢だ。準備はできてるか?

Tychus

Tychus:That I am, partner. Hell, we’re gonna be the guys that kill the Queen of Blades! Genuine heroes! Ol’ Mengsk might even give you a pardon!
できてるとも、相棒。俺達は刃羽の女王を殺す男になるんだぜ!本物の英雄だ!メンスクのじじいでさえもお前にゃ恩赦をくれるだろうよ!

Raynor 02

Raynor:(threatening) Get one thing straight, Tychus – if Valerian’s right and this artifact can turn Kerrigan human again, I’m taking her away from this place. You hear what I’m sayin’?
一つはっきりさせておく、タイカス――もしヴァレリアンが正しくて、このアーティファクトがケリガンを人間に戻せるとしたら、俺はあいつをこの場所から連れ出す。聞こえたか?

Tychus

Tychus:I hear ya’, Jimmy and I know you wanna’ believe she can come back. But after all the misery she’s caused… well, let’s just say… some folks don’t deserve second chances.
聞いてるぜ、ジミー。そしてあいつを連れ戻せるとお前さんが信じたがってるってこともわかる。だが結局、あいつが引き起こした悲劇のことを考えりゃ…ああ、あえて言うとすれば…中には二度目のチャンスを与えたくないと思う奴もいるだろうぜ。

Raynor 02

Raynor:I’ll be the judge of that.
それを決めるのは俺だよ。

Warfield – ウォーフィールド将軍

Warfield

Warfield:All these years, Mengsk made you out to be the devil himself. But I’ve seen you put it on the line for men who’d otherwise be hunting you down.
この数年間、メンスクは君を悪魔そのもののように仕立て上げてきた。だが君はいま、本来なら自分を狩り立てるであろう人間のために賭けに出ている。

Raynor 02

Raynor:Your Emperor’s the one ‘should be brought to justice. All I ever wanted was for folks to live free.
皇帝は裁きを受けてしかるべき人間だよ。俺はただ人々に自由に生きて欲しかっただけなんだ。

Warfield

Warfield:Charging into battle with a stranger – taking enemy fire, holding the line shoulder to shoulder – that’s the great equalizer of war. It’s an honor to fight at your side.
見知らぬ人間と共に戦いに赴き ― 敵の砲火を浴び、肩を並べて前線を守る ― 戦争とはつくづく人を平等にするものだな。君と共に戦うことができて光栄だよ。

Raynor 02

Raynor:I sure do appreciate that, General.
俺も感謝しているよ、将軍。

News 【DONNY VERMILLION HOSPITALIZED】

テロップ

+++ Dominion Security: Raynor’s rebellion quashed
+++ Prince Valerian still missing
+++ Kyla Velassi discovered hiding in an animal enclosure at the Korhal zoo
+++ This is UNN news with Kate Lockwell +++

+++ドミニオン治安部隊:レイナーの反乱が沈静化
+++ヴァレリアン殿下、未だ行方不明
+++カイラ・ヴェラーシがコーハル動物園の中に隠れているところを発見
+++ケイト・ロックウェルによるUNNニュース+++

内容

Lockwell

Lockwell:Ladies and Gentlemen, this is a sad day for us here at UNN. I regret to inform you that last night Donny Vermillion had himself committed to the Dominion Mental Health Center here on Korhal.
皆さん、今日ここUNNは悲しみに包まれています。申し上げにくいのですが、ドニー・ヴァーミリオンは昨夜コーハルのドミニオン・メンタルヘルスセンターに入院することになってしまいました。

Lockwell

Lockwell:While the nature of his abrupt mental breakdown remains unknown, we do know that he was clad only in his socks and rumored to be in possession of Emperor Mengsk’s manifesto and a pound of peanut butter.
彼が突然精神衰弱に陥った原因は未だ不明ですが、我々の知る限りでは、彼は靴下と例のメンスク皇帝のマニフェストとピーナッツバターだけを身につけていたそうです。

Lockwell

Lockwell:We wish you all the best, Donny, and hope for your speedy recovery. In the meantime, I’ll be taking over as chief anchor here at UNN. For UNN, I’m Kate Lockwell.
どうぞお大事に、ドニー、そして一刻も早い回復を祈ります。当面の間は、わたくしがUNNのメインキャスターを務めさせて頂きます。UNNより、ケイト・ロックウェルでした。

Lockwell

Lockwell:Woo! Yes! Woo!
ワォ!やったね!最高!

Lockwell

※2019/5/28未確認。削除されたか条件がある可能性
Lockwell:I hope that pompous ass rots in his — oh wait, is this thing on?
あのエラソーなオヤジ、このままくたば – えっちょっと待って、これ入ってるの?

Raynor – レイナー(ランダム発言)

Raynor 02

Raynor:Never thought I’d come back to this hell hole.
この地獄の穴にまた戻ってくるなんて考えてもみなかったぜ。

Raynor 02

Raynor:The ash and lava hide all the blood that’s been spilled here.
ここで流れた血は灰と溶岩で全部隠れちまう。

Raynor 02

Raynor:We’re a long way from the nearest bar.
直近のバーまでどんだけあることやら。

Raynor 02

※未使用文章
Raynor:Four years here and Kerrigan never even built a house?
あれから四年も経ったってのにケリガンは家の一つも建ててねえのか?

その他

兵器庫ユニット